Статистика |
|
|
Форма входа |
|
 |
|
26. Правила перевезень промислових товарiв народного споживання 26.1. Загальнi положення
26.1.1. Цим роздiлом Правил передбачаються умови перевезень промислових товарiв народного споживання, крiм вантажiв, умови перевезень яких передбаченi попереднiми роздiлами.
26.1.2. Пiд час перевезення промислових товарiв народного споживання Перевiзники, вантажовiдправники та вантажоодержувачi повиннi вживати заходiв для забезпечення цiлостi вантажiв, не допускаючи попадання на них атмосферних опадiв.
26.1.3. Промисловi товари для перевезення повиннi подаватись вантажовiдправником, як правило, в тарi або упаковцi.
Допускається подання промислових товарiв для перевезення без упаковки, про це домовлено у договорi на поставку мiж вантажовiдправником i вантажоодержувачем.
26.1.4. Вантажовiдправник повинен подавати для перевезення промисловi товари у справнiй, сухiй, без стороннiх запахiв тарi.
26.1.5. Упаковка та маркування промислових товарiв повиннi вiдповiдати вимогам роздiлiв 5 i 7 цих Правил.
26.1.6. Промисловi товари, що упакованi в коробки, пакети, в'язки, тюки, кiпи (швейнi вироби, галантерея, предмети санiтарiї та гiгiєни, книги тощо) та подаються для перевезення вантажовiдправником, повиннi мати обв'язку, яка забезпечує цiлiсть упаковки i виключає можливiсть доступу до вантажу без порушення обв'язки або упаковки. Ящики, коробки тощо з дрiбноштучними промисловими товарами повиннi подаватися вантажовiдправником обандероленими (опечатаними). Матерiали, якими виконується обандеролювання (паперова стрiчка, тасьма тощо), повиннi являти собою єдине цiле (без вузлiв i нарощування) та скрiплюватись в мiсцях з'єднання печаткою (штампом) виготовлювача чи вантажовiдправника шляхом наклеювання етикетки, що з'єднує обидвi частини коробки. Обандеролювання слiд провадити так, щоб доступ до вантажу був неможливим без розривання матерiалу (паперової стрiчки, тасьми тощо). Промисловi товари, якi подаються для перевезення в рулонах (тканини, килимовi вироби тощо), вантажовiдправник повинен опломбувати.
26.1.7. При поданнi для перевезення на одному автомобiлi промислових товарiв рiзної номенклатури на адресу одного або декiлькох вантажоодержувачiв вантажовiдправник зобов'язаний заздалегiдь, до прибуття автомобiля пiд завантаження, пiдгрупувати вантаж за вантажоодержувачами i виписати товарно-транспортнi накладнi кожному вантажоодержувачу.
26.1.8. Для перевезення промислових товарiв Перевiзники повиннi надавати автомобiлi-фургони або автомобiлi з бортовою платформою.
26.1.9. Приймання для перевезення вiд вантажовiдправника i здача вантажоодержувачу промислових товарiв у тарi здiйснюються Перевiзником за найменуванням вантажу, кiлькiстю i стандартною масою вантажних мiсць або за масою, зазначеною на вантажних мiсцях. 26.2. Правила перевезень волокнистих вантажiв
26.2.1. Бавовну, льон, джут та iншi волокнистi матерiали перевозять у пресованих кiпах стандартного упакування. Кiпи упаковують в конопле- джутову або бавовняну тканину, скрiплюють металевими поясами iз вiдпаленої сталевої стрiчки. З'єднання металевих поясiв не повиннi виступати над поверхнею кiп. Для уникнення пошкодження упаковки й утворення iскр пiд час тертя iз сусiднiми кiпами кiнцi зв'язаного дроту повиннi бути утопленi всерединi кiпи.
26.2.2. Кiпи повиннi бути мiцними, чистими, без слiдiв пiдмочування та масляних плям, без ознак самонагрiвання, мати правильну форму та вiдповiдне маркування. Для маркування кiп з бавовною забороняється використовувати маслянi фарби.
26.2.3. Кузови транспортних засобiв до початку завантаження повиннi бути очищенi вiд смiття, пилу та просушенi.
26.2.4. Кiпи приймають для перевезення за рахуванням вантажних мiсць та масою, що визначена вантажовiдправником.
26.2.5. Кiпи слiд укладати в кузовi транспортного засобу рiвними рядами та якомога щiльно.
26.2.6. Для пiднiмання кiп забороняється застосовувати сталевi сiтки та стропи.
26.2.7. До початку вантаження або розвантаження волокнистих вантажiв вантажовiдправник або вантажоодержувач повиннi привести до повної готовностi засоби пожежогасiння.
26.2.8. Джут вiдрiзняється вiд iнших волокнистих вантажiв бiльшим вмiстом вологи, яку вiн легко вiддає, тому його не можна перевозити разом з вантажами, якi легко сприймають вологу. 26.3. Правила перевезень тканин та штучних виробiв
26.3.1. Тканини та штучнi вироби для перевезення упаковують: у жорстку тару (дощанi та фанернi ящики); у напiвжорстку тару (пресованi кiпи iз застосуванням дощечок i планок); у м'яку тару (пресованi кiпи без дощечок i планок, тюки, баули, тканиннi мiшки, рогожанi мiшки, рулони).
26.3.2. Тканини та штучнi вироби, купони, мiрянi та ваговi шматки, що оформленi в пачки або куски, треба транспортувати автомобiлями- фургонами в баулах та багатооборотних розбiрних ящиках, а за погодженням iз споживачами - бортовими автомобiлями. В усiх випадках має бути забезпечене повне збереження товарного виду виробiв.
26.3.3. У контейнерах тканини та штучнi вироби перевозять у первиннiй упаковцi, що передбачена стандартами та технiчними умовами.
26.3.4. У жорсткiй тарi (ящиках) слiд перевозити: бавовнянi тканини з розрiзним ворсом; льнянi махровi тканини та махровi штучнi вироби; хустки та покривала камвольнi; шовковi тканини iз натурального i штучного шовку, тканини ворсових груп, штучнi вироби, тканини та вироби, що упакованi в коробки та целофановi пакети. В тюках перевозять бобрик, штучне хутро, ворсистi ковдри. Всi iншi тканини та штучнi вироби слiд перевозити в кiпах (напiвжорстких iз застосуванням дощечок та планок або м'яких без їх застосування). Штапельнi тканини перевозять аналогiчно бавовняним.
26.3.5. Пiд час упакування тканин та штучних виробiв у жорстку тару ящики слiд обтягувати з торцiв металевою стрiчкою, яку скрiплюють "в замок" iз застосуванням розмiщених на кiнцях стрiчки хомутикiв. Кiпи шовкових тканин забороняється обтягувати дротом.
26.3.6. Килими та килимовi вироби в торговельну мережу перевозять у рулонах, без упаковки, iз забезпеченням вантаження рулонiв у тому виглядi, в якому вони вiдправленi iз виробничого цеху.
26.3.7. Ящики та кiпи слiд маркувати вiдповiдно до вимог роздiлу 7 цих Правил.
26.3.8. Кiпи та ящики з тканинами перевозять в чистих автомобiлях iз захистом їх вiд атмосферних опадiв.
26.3.9. При одночасному перевезеннi тканин кiпами рiзного упакування (напiвжорстке та м'яке) їх розташовують по рiзнi боки кузова, не допускаючи при цьому прилягання сторiн м'якої кiпної упаковки з дощечками та планками напiвжорстких кiп. 26.4. Правила перевезень одягу
26.4.1. Правилами передбачаються умови перевезень верхнього одягу, швейних та трикотажних виробiв.
26.4.2. Перевiзники, вантажовiдправники та вантажоодержувачi пiд час перевезення одягу зобов'язанi забезпечити цiлiсть вантажiв, не допускаючи попадання на одяг атмосферних опадiв, сонячних променiв та пилу. Швейнi вироби мають всi властивостi тканин та волокон, з яких вони виготовленi: для їх перевезення слiд дотримувати тих же умов, що й пiд час перевезення вiдповiдних тканин та волокон.
26.4.3. Вантажовiдправник може подати для перевезення одяг на вiшалах у спецiальних каркасних контейнерах, в ящиках, пачках та коробках. Для перевезення на вiшалах верхнiй одяг подається, як правило, без упаковки: для свiтлого одягу повиннi застосовуватися чохли, а для хутряного одягу - полiетиленовi пакети. М'який одяг може подаватися для перевезення також у картонних коробках або ящиках. Трикотажнi вироби подаються для перевезення упакованими в дерев'янi або картоннi ящики. Для перевезення в контейнерах допускається подання трикотажних виробiв у вториннiй споживчiй тарi (коробках або пачках). Бавовнянi, напiвшовковi i напiвшерстянi швейнi вироби можуть подаватися для перевезення у пачках, що упакованi в щiльний папiр i заклеєнi контрольною стрiчкою. Цiннi швейнi вироби перевозять в опломбованих дощаних або фанерних ящиках.
26.4.4. Ящики з одягом, якi подаються для перевезення, слiд маркувати вiдповiдно до роздiлу 7 цих Правил.
26.4.5. Перевiзники повиннi надавати для перевезення одягу автомобiлi- фургони. За вiдсутностi автомобiлiв-фургонiв дозволяється застосування рухомого складу з бортовою платформою та укриттям вантажу брезентом. Для перевезення одягу можуть застосовуватися контейнери.
26.4.6. При перевезеннi одягу в автомобiлi-фургонi та контейнерi на одного вантажоодержувача вантажовiдправник може вiдправляти вантаж за пломбою.
26.4.7. Пiд час перевезення в одному автомобiлi одягу на вiшалах для декiлькох вантажоодержувачiв вантажовiдправник зобов'язаний кожну партiю вантажу вiдокремити папером.
26.4.8. Приймання для перевезення вiд вантажовiдправника i здача вантажоодержувачу одягу, упакованого в ящики (кiпи, пачки, коробки), здiйснюються Перевiзником за кiлькiстю ящикiв (кiп, пачок, коробок); хутряного одягу, упакованого в ящики (кiпи, пачки, коробки), - за кiлькiстю ящикiв (кiп, пачок, коробок) за умови опломбування або обандеролювання кожного мiсця; одягу на вiшалах - за найменуванням та кiлькiстю мiсць. 26.5. Правила перевезень взуття
26.5.1. Залежно вiд виду взуття i матерiалiв, що застосовують для його виготовлення, взуття спаковують у дерев'янi, фанернi чи комбiнованi ящики у картонних коробках, паперових пакетах, паперi чи без первинної упаковки.
26.5.2. Ящики з упакованим взуттям чи комплектами крою шкiряного взуття обтягують навхрест двома металевими стрiчками завтовшки 0,4 мм i завширшки 20 мм або дротом дiаметром 4,0 - 4,5 мм та опломбовують. На боцi кожного ящика iз взуттям наклеюють ярлик з маркуванням.
26.5.3. У випадку транспортування взуття у спецiально пристосованих автомобiлях-фургонах дозволяється перевезення взуття в первиннiй упаковцi.
26.5.4. Перевезення взуття в контейнерах допускається при обладнаннi їх стелажами або при застосуваннi додаткової упаковки, яка запобiгає псуванню взуття.
26.5.5. Для схоронного перевезення взуття слiд виконувати тi самi вимоги, що й пiд час перевезення шкiри.
26.5.6. Не дозволяється сумiсне перевезення взуття з продовольчими продуктами, а також з хiмiчними матерiалами. 26.6. Правила перевезень посудогосподарських товарiв
26.6.1. До посудогосподарських товарiв належить посуд скляний, фарфоровий, фаянсовий, металевий, прибори столовi та ножовi тощо.
26.6.2. При перевезеннi посуду в укрупнених пакетах або контейнерах пiдлогу кузова автомобiля вистеляють рiвномiрним щiльним шаром сiна, соломи або деревної стружки. Ряди пакетiв також прокладають пакувальним матерiалом по горизонталi та вертикалi.
26.6.3. При перевезеннях з перевалками у змiшаному сполученнi за участю кiлькох видiв транспорту пачки або пакети з посудом складають в ящики, перестилаючи їх мiж рядами та бiля стiнок пакувальним матерiалом.
26.6.4. Скляний господарський посуд (пляшки, баночки, банки тощо) перевозять у контейнерах, тарi-обладнаннi або в скрiплених полiетиленовою плiвкою пакетах.
26.6.5. На тарi i контейнерах з посудом завод-виготовлювач повинен зробити напис "ОБЕРЕЖНО, СКЛО!".
26.6.6. Пiд час перевезення скляний посуд має бути захищений вiд атмосферних опадiв.
26.6.7. Коробки iз столовими приборами упаковують в щiльно збитi дерев'янi ящики, що вистеленi водонепроникним папером. Спакованi ящики обтягують з торцiв стальною пакувальною стрiчкою, скрiпленою i прибитою цвяхами до ящика, чи м'яким вiдпаленим дротом дiаметром 1,2- 2,0 мм iз закрученням його навколо головки кожного цвяха. Упакований ящик опломбовується заводом-виготовлювачем. Вага ящика брутто - не бiльше 50 кг.
26.6.8. Сумiсне перевезення столових приборiв з хiмiкатами та iншими матерiалами, якi спричиняють корозiю металу, не дозволяється. При перевезеннi столовi прибори мають бути захищенi вiд вологи.
26.6.9. Перевiзник не вiдповiдає за бiй, що вiдбувся пiд час перевезення фарфоро-фаянсових i скляних виробiв, якщо розмiр бою не перевищує дiючих норм.
26.6.10. Якщо вироби перевозять у твердiй тарi (ящики, бочки), Перевiзник не вiдповiдає за бiй понад встановленi норми, коли бiй вiдбувся внаслiдок дефектiв тари, обгортання, перестилання i в'язки, неправильного завантаження в автомобiль або контейнер, а також в iнших випадках за наявностi вини вантажовiдправникiв. В актi про бiй виробiв потрiбно докладно зазначити, в чому полягають дефекти тари, неправильне завантаження тощо.
26.6.11. При перевезеннi фарфорових, фаянсових i скляних виробiв товар здається за кiлькiстю пачок (пакетiв), що зазначена в товарно- транспортнiй накладнiй.
26.6.12. Одержувач має право вимагати розкриття пачок (пакетiв) i здачi товару за кiлькiстю одиниць, якщо чути бiй всерединi їх. При виявленнi бою виробiв у мiсцях вивантаження товару складають акт про бiй установленої форми. В цьому актi вiдзначають загальну кiлькiсть пакетiв з прикладенням перелiку несправних (розв'язаних, розгорнутих, розсипаних), а також пакетiв, з яких чути бiй, iз зазначенням, який товар i в якiй кiлькостi вважається упакованим у пакетi за трафаретним написом та фактичної наявностi товару в несправних пакетах. 27. Правила перевезень продукцiї машинобудування, приладобудування i металообробної промисловостi 27.1. Правила перевезень великовагових i великогабаритних вантажiв
Великоваговi i великогабаритнi вантажi при вантаженнi, перевезеннi та розвантаженнi потребують не тiльки додержання пiдвищеної обережностi, застосування спецiальних пристроїв i крiплення, а також вiдповiдних умов на маршрутi перевезення i спецiальних узгоджень та дозволiв. Особливостi перевезень цiєї категорiї вантажiв розглядаються в окремих Iнструкцiях i Правилах перевезень великовагових i великогабаритних вантажiв в Українi. 27.2. Правила перевезень побутових машин i приладiв
27.2.1. До побутових машин (приладiв) вiдносяться електропилососи, електронатирачi пiдлоги, пральнi та швейнi машини i т. п.
27.2.2. Побутовi машини i прилади слiд подавати для перевезення в упаковцi виготовлювачiв, яка забезпечить збереження їх при транспортуваннi вiд пошкоджень, або у контейнерах.
27.2.3. На упаковцi обов'язково наноситься маркування, а також чiткi написи "ОБЕРЕЖНО", "НЕ КАНТУВАТИ", "ВЕРХ", "ЕЛЕКТРОПРИЛАД" тощо.
27.2.4. Тi побутовi машини i прилади, якi упакованi в картоннi коробки, слiд подавати для перевезення укладеними в контейнери або в дерев'янi ящики.
27.2.5. У всiх випадках упаковка повинна уберiгати побутовi машини i прилади не тiльки вiд механiчних пошкоджень, але й вiд атмосферних опадiв. 28. Правила мiжмiських перевезень вантажiв
28.1. До мiжмiських перевезень вантажiв належать перевезення, якi виконуються за межi мiста (iншого населеного пункту) на вiдстань бiльш як 50 км.
28.2. На мiжмiських перевезеннях вантажiв вiдстанi перевезень визначаються вiдповiдно до затверджених дорожнiми органами довiдникiв (атласи автомобiльних дорiг).
При цьому на проїзд автомобiлiв (автопоїздiв) до кожного пункту приймання вантажу або його видачi в пунктi призначення додатково додається: 30 км - для мiста Києва; 20 км - для мiст: Днiпропетровська, Донецька, Запорiжжя, Кривого Рога, Львова, Луганська, Одеси, Харкова; 10 км - для iнших обласних центрiв; 5 км - для решти мiст i населених пунктiв.
28.3. Для забезпечення безпеки руху при виконаннi мiжмiських перевезень вантажiв до подорожнього листа форми N 2 за погодженням сторiн може додаватися маршрутний лист, в якому зазначаються маршрут, пункт вiдпочинку, графiк руху тощо.
28.4. Строки доставки вантажiв при мiжмiських перевезеннях обумовлюються спiльно Перевiзником i Замовником, виходячи iз дорожнiх умов мiж пунктами приймання вантажу для перевезення i видачi його в пунктi призначення. Цi строки письмово фiксуються в заявцi або разовому договорi. (пункт 28.4 iз змiнами, внесеними згiдно з наказом Мiнтрансу вiд 23.03.98 р. N 90)
28.5. Вантажовiдправник зобов'язаний передати iнформацiю вантажоодержувачу про орiєнтовнi строки доставки йому вантажу. Якщо строк доставки вантажу припадає на неробочий день, вантажоодержувач повинен забезпечити приймання вантажу у такий день.
28.6. При неможливостi здати вантаж вантажоодержувачу внаслiдок причини, яка не залежить вiд Перевiзника, вiн повинен повiдомити про це Замовника, який зобов'язаний дати йому розпорядження про iншого вантажоодержувача в обумовленi Договором строки. При неодержаннi такого розпорядження, а також при неможливостi доставити вантаж до нового мiсця призначення Перевiзник повертає вантаж Замовнику. 29. Правила перевезень швидкопсувних вантажiв у мiжмiському сполученнi
29.1. До швидкопсувних вантажiв належать продукти харчування та iншi вантажi, перевезення яких потрiбно здiйснювати у вiдповiдному середовищi i при вiдповiдному температурному режимi.
29.2. Швидкопсувнi вантажi перевозяться автомобiльним транспортом в остиглому, охолодженому, замороженому, швидкозамороженому станi та у свiжому виглядi з урахуванням термiнiв їх реалiзацiї та вiдстанi перевезень.
29.3. Швидкопсувнi вантажi повиннi подаватись для перевезення у транспортабельному станi, вiдповiдати вимогам якостi й упакування, якi встановлюються технiчними умовами. Тара для швидкопсувних вантажiв повинна вiдповiдати санiтарно-гiгiєнiчним умовам їх перевезення, зберiгати якiсть i зовнiшнiй вигляд вантажу та охороняти його вiд пошкодження. Тара повинна бути справна, суха i чиста, без стороннiх запахiв i вiдповiдати всiм вимогам по збереженню вантажу цiєї категорiї. На вимогу Перевiзника Замовник зобов'язаний для перевiрки стану вантажу або тари пред'явити технiчнi умови.
29.4. Швидкопсувнi вантажi перевозяться спецiалiзованим рухомим складом (авторефрижераторами) з додержанням температурного режиму, який указано в графах 4 i 5 додатка 18.
29.5. Для перевезення швидкопсувного вантажу надається чистий рухомий склад, який вiдповiдає встановленим санiтарним нормам та обладнаний справними кузовом, холодильною установкою, вантажонесучими пристроями i замками дверей.
29.6. Для перевезення подаються швидкопсувнi вантажi, якi мають температуру не вище зазначеної у графi 3 додатка 18. У разi пiдвищення цiєї температури свiжi овочi та фрукти допускаються для перевезення за умови забезпечення вантажовiдправником завантаження автомобiлiв з 22-ї до 8-ї години. Свiжi овочi та фрукти, крiм бананiв та ананасiв, при температурi повiтря не нижче 0 град. у весняний, лiтнiй та осiннiй перiоди можна перевозити на автомобiлях з бортовою платформою за умови їх укриття брезентом i часу перебування в дорозi, з моменту навантаження i до моменту розвантаження, не бiльше 6 годин. Свiжу зелень (салат, редиска, зелена цибуля, крiп тощо) можна перевозити у неспецiалiзованому автотранспортi в нiчнi або ранковi години (до 8 годин ранку) з тривалiстю перевезення не бiльше 3 годин.
29.7. Залежно вiд властивостi i термiчної обробки вантажу, який перевозиться, водiй зобов'язаний влiтку провести попереднє (до вантаження) охолодження, зимою - обiгрiвання кузова автомобiля- рефрижератора до температури, зазначеної в графi 4 додатка 18, а при перевезеннi заморожених вантажiв улiтку - охолодження кузова до 0 град. i швидкозаморожених (овочi, ягоди тощо) - до мiнус 10 град. Температура в кузовi автомобiля-рефрижератора перед завантаженням швидкопсувних вантажiв вiдмiчається вантажовiдправником у товарно- транспортнiй накладнiй i в листi контрольної перевiрки температури (додаток 19).
29.8. Вантажовiдправник зобов'язаний передати водiю разом з товарно- транспортною накладною на перевезення швидкопсувних вантажiв посвiдчення про якiсть або сертифiкат. Вiдомостi про цi документи обов'язково зазначаються в товарно-транспортнiй накладнiй. У посвiдченнi про якiсть, у сертифiкатi або iншому аналогiчному документi повиннi мiститись вiдомостi про температуру вантажу перед вантаженням, допустимий термiн його доставки, якiсний стан вантажу та упаковки. Посвiдчення про якiсть i сертифiкат оформляються в день подання вантажу для перевезення, засвiдчуються пiдписами вiдповiдних правоуповноважених на це осiб i печаткою.
29.9. Продукти тваринного походження i продукти переробки, наведенi в додатку 20, пiдлягають ветеринарно-санiтарному контролю.
29.10. Перевiзник, якому видається ветеринарне свiдоцтво, зобов'язаний пред'являти його в дорозi для перевiрки, а потiм разом з вантажем передати вантажоодержувачу.
29.11. Живi рослини, квiти, бульби, плоди, насiння тощо, якi вiдправляються iз мiсць, оголошених пiд карантином, допускаються до перевезення тiльки в разi пред'явлення вантажовiдправником на кожну партiю дозволу i карантинного сертифiката, що видаються компетентними органами сiльського господарства.
29.12. Швидкопсувнi вантажi перевозяться автомобiлями-рефрижераторами тiльки за пломбою вантажовiдправника, який несе вiдповiдальнiсть за якiсть, кiлькiсть, асортимент i вiдповiднiсть вантажу санiтарним вимогам. Вантажовiдправник також несе вiдповiдальнiсть за зниження якостi попередньо неохолодженого вантажу до температури, зазначеної у графi 3 додатка 18, за умови виконання Перевiзником вимог п. 29.13 цих Правил.
29.13. Експедирування швидкопсувного вантажу, що перевозиться в автомобiлях-рефрижераторах за пломбою вантажовiдправника, виконується Перевiзником. Перевiзник несе вiдповiдальнiсть за цiлiсть пломби при перевезеннi, доставку вантажу в установлений термiн, а також якiсть (сортнiсть) вантажу, якщо втрата якостi або пониження сортностi виникли внаслiдок порушення температурного режиму при перевезеннi, несправностi холодильного устаткування автомобiля-рефрижератора або затримки в дорозi.
29.14. Вантажовiдправник несе вiдповiдальнiсть за правильнiсть укладання i крiплення вантажiв у кузовi автомобiля. Укладка вантажiв у кузовi повинна забезпечити належну циркуляцiю повiтря й ефективне використання холоду. Вантаж у кузовi слiд розмiщувати рiвномiрно як по довжинi, так i по ширинi.
29.15. Перевiзник повинен доставляти швидкопсувнi вантажi в якнайкоротший термiн. Граничнi строки доставки цiєї категорiї вантажiв визначаються спiльно Перевiзником i Замовником. Цi строки залежать вiд дорожнiх умов перевезення. Граничнi строки доставки швидкопсувних вантажiв обчислюються з моменту закiнчення вантаження та вручення водiю товарно- транспортної накладної разом з iншими документами на вантаж до моменту прибуття автомобiля (автопоїзда) до вантажоодержувача. Строки доставки вантажу зазначаються в заявцi або разовому договорi. (абзац другий пункту 29.15 iз змiнами, внесеними згiдно з наказом Мiнтрансу вiд 23.03.98 р. N 90)
У випадку, коли вантажоодержувач не забезпечить вивантаження вантажу в установленi строки, вiн несе вiдповiдальнiсть за зниження якостi (сортностi) вантажу, спричинене простоєм автомобiля в пунктi призначення.
29.16. Допускається сумiсне перевезення в одному автомобiлi рiзних видiв швидкопсувних вантажiв, що входять в одну групу або пiдгрупу (додаток 21), з однаковим температурним режимом на протязi термiну доставки, який установлений для перевезення найменш стiйкого вантажу. Забороняється сумiсне перевезення продуктiв харчування з iншими вантажами, якi можуть бути причиною їх псування (м'ясо з рибою; масло i молоко - з сиром, цибулею i часником; швидкопсувний вантаж - з вантажами пиловидними або з такими, якi видiляють вологу або мають специфiчний запах тощо). Не допускається також перевезення заморожених вантажiв разом з охолодженими або остиглими, а також остиглого м'яса з охолодженим.
29.17. Потрiбнi для перевезення швидкопсувних вантажiв матерiали i приладдя (рогожа, прокладки, засоби укриття й утеплювання овочiв, плодiв та iнших вантажiв у перiод похолодання) надаються вантажовiдправником.
29.18. Iнвентар та iнше приладдя, що потрiбнi для виконання вантаження i розвантаження швидкопсувних вантажiв, мають бути пiдготовленi вантажовiдправником i вантажоодержувачем та вiдповiдати санiтарним вимогам.
29.19. Розвантаженi автомобiлi (автопоїзди) пiсля перевезення швидкопсувних вантажiв очищаються вантажоодержувачем вiд залишкiв вантажу й упаковки i вiдповiдно до ветеринарно-санiтарних правил промиваються i дезiнфiкуються, про що вантажоодержувач робить запис у товарно-транспортнiй накладнiй.
29.20. Надане вантажовiдправником рiзне приладдя (засоби утеплення, прокладки та iнше) разом з вантажем видається вантажоодержувачу або, коли є домовленiсть мiж Перевiзником i Замовником, повертається вантажовiдправнику. У цьому разi вантажоодержувач повинен виписати товарно-транспортну накладну на те, що буде повернене.
29.21. Якщо Замовник вiдправляє швидкопсувний вантаж без опломбування, Перевiзник має право довантажити автомобiль iншими вантажами, якi не забруднюють i не псують вантаж, кузов i не мають стiйкого запаху. Забороняється перевезення продовольчих i промислових товарiв пiсля перевезення м'яса i м'ясних виробiв, риби, оселедцiв i виробiв з риби без попередньої санiтарної обробки кузова автомобiля.
29.22. Всi претензiї, що пов'язанi зi змiною якостi (сортностi) швидкопсувного вантажу та з недотриманням вимог сумiсного навантаження рiзних груп або пiдгруп такого вантажу, який доставлений Перевiзником з додержанням зазначених у посвiдченнi про якiсть або сертифiкатi правил i строкiв перевезення, вирiшуються безпосередньо вантажоодержувачем i вантажовiдправником.
29.23. Водiй автомобiля-рефрижератора зобов'язаний: - перевiряти при вантаженнi правильнiсть розмiщення i крiплення вантажу в кузовi рефрижератора та в разi виявлення недолiкiв вимагати їх усунення; - додержувати температурного режиму, який зазначений у додатку 18 Правил; а при транспортуваннi попередньо неохолоджених овочiв i фруктiв знижувати в дорозi температуру в кузовi до вказаної у цьому додатку; - стежити за повним очищенням вантажоодержувачем кузова автомобiля пiсля вивантаження вантажу, а у потрiбних випадках вимагати його промивання та дезiнфекцiї; - пред'являти для перевiрки представникам вантажоодержувача та iнспекцiї по якостi лист контрольних перевiрок (додаток 19) iз вiдмiтками температури в дорозi; - за наявностi ознак можливого зниження якостi продукцiї, яка перевозиться, повiдомляти про це Замовника; - перевiряти, чи занесенi потрiбнi данi про температуру вантажу перед його вантаженням, строк доставки та якiсний стан вантажу й упаковки у пред'явленi вантажовiдправником сертифiкати або посвiдчення про якiсть, а також лист контрольних перевiрок температури, i за вiдсутностi цих даних вимагати їх занесення. Продолжение
|
|
Поиск |
|
 |
|